[사건의내막 / 문홍철 기자] = 아세안 관련 정상회의 참석차 라오스 비엔티안을 방문 중인 윤석열 대통령은 10일(현지시간) 15시 45분부터 16시 25분까지 약 40분 간 이시바 시게루 일본 총리와 한일 정상회담을 가졌다.
양 정상은 이시바 총리가 취임한 지 열흘 만에 한일 정상 간 첫 대면 회담이 개최된 것을 평가하고, 앞으로도 셔틀외교를 포함해 기회가 있을 때마다 만나 긴밀한 소통을 이어가며 양국 관계 발전에 더욱 박차를 가해 나가기로 했다.
양 정상은 그간 양국 관계에 긍정적인 흐름이 조성된 것은 양국 정상들 간 굳건한 신뢰 관계에 힘입은 바 크다는 데 견해를 같이 했다.
양 정상은 또한 양국 국민이 체감할 수 있는 구체적인 성과를 계속 발굴하면서 한일 국교 정상화 60주년을 맞이하는 내년이 양국 관계에 역사적인 이정표가 될 수 있도록 함께 노력해 나가기로 했다.
양 정상은 북한의 핵·미사일 도발과 불법적인 러북 군사협력 등 날로 엄중해지고 있는 안보 상황에 대처함에 있어 양국이 긴밀히 공조해 왔음을 평가하고, 국제사회가 북한에 대해 단합된 메시지를 발신할 수 있도록 양 정상이 리더십을 발휘해 나가기로 했다.
이와 관련해, 이시바 총리는 윤 대통령의 ‘8.15 통일 독트린’과 자유롭고 평화로운 통일에 대한 지지를 표명했으며, 양 정상은 앞으로도 계속 협력해 나가자고 했다.
또한, 양 정상은 작년 8월 캠프 데이비드 정상회의 이후 한미일 협력이 전례없는 수준으로 강화됐음을 평가하고, 지역과 세계의 평화와 번영에 기여하는 한미일 협력 프로세스를 더욱 강화하기 위해 계속 협력해 나가기로 했다.
양 정상은 지역 및 글로벌 현안에 있어서도 양국 간 협력을 강화할 필요성이 커지고 있다는 데 뜻을 같이하고, 유엔과 G20 등 국제무대에서 양국 간 협력의 지평을 더욱 확대해 나가기로 했다.
penfree1@hanmail.net
*아래는 위 기사를'구글 번역'으로 번역한 영문 기사의[전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Korea-Japan leaders continue close communication through ‘shuttle diplomacy’… further expanding the horizon of cooperation between the two countries
Korea-Japan summit held on the occasion of ASEAN-related summit… first face-to-face meeting ten days after Prime Minister Ishiba’s inauguration
[Inside Story / Reporter Moon Hong-chul] = President Yoon Seok-yeol, who is visiting Vientiane, Laos to attend an ASEAN-related summit, held a Korea-Japan summit with Japanese Prime Minister Shigeru Ishiba for approximately 40 minutes from 3:45 PM to 4:25 PM on the 10th (local time).
The two leaders evaluated the fact that the first face-to-face meeting between the leaders of Korea and Japan was held ten days after Prime Minister Ishiba took office, and agreed to continue close communication by meeting whenever possible, including through shuttle diplomacy, to further spur the development of bilateral relations.
The two leaders agreed that the positive trend in bilateral relations thus far was largely due to the strong relationship of trust between the leaders of the two countries.
The two leaders also agreed to continue to discover tangible results that the peoples of both countries can feel, and to work together to ensure that next year, the 60th anniversary of the normalization of diplomatic relations between Korea and Japan, becomes a historic milestone in bilateral relations.
The two leaders evaluated that the two countries have closely cooperated in dealing with the increasingly serious security situation, including North Korea’s nuclear and missile provocations and illegal military cooperation between Russia and North Korea, and agreed that the two leaders will exercise leadership so that the international community can send a unified message to North Korea.
In this regard, Prime Minister Ishiba expressed support for President Yoon’s “August 15 Unification Doctrine” and free and peaceful unification, and the two leaders agreed to continue to cooperate in the future.
In addition, the two leaders evaluated that Korea-US-Japan cooperation has strengthened to an unprecedented level since the Camp David Summit in August last year, and agreed to continue to cooperate to further strengthen the Korea-US-Japan cooperation process that contributes to peace and prosperity in the region and the world.
The two leaders agreed that there is a growing need to strengthen cooperation between the two countries on regional and global issues, and agreed to further expand the horizon of cooperation between the two countries on international stages such as the UN and G20.
penfree1@hanmail.net
|
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설 등 타인의 명예를 훼손하는
글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다. |